Unternehmer mit einem Kunden und ihrer asiatischen Dolmetscherin.

Dolmetschen

Wir Dolmetscher*innen stehen Ihnen gerne zur Verfügung, wenn es um Einsätze geht, bei denen eine mündliche Sprachmittlung erfolgen soll. Dazu gibt es dem Anlass entsprechend angepasst verschiedene Möglichkeiten der Sprachübertragung.

Das Simultandolmetschen wird vor allem bei Konferenzen bevorzugt. So können viele Sprachen abgedeckt werden, und ein großes multilinguales Publikum wird bei der Verständigung unterstützt. Simultandolmetscher*innen übertragen den Inhalt des Vortrags gleichzeitig, während der Redner spricht, quasi in Echtzeit unter Zuhilfenahme technischer Ausstattung. Bei Konferenzen kommen Dolmetscherkabinen zum Einsatz, bei Gruppenführungen und Werksbesichtigungen mobile, funkgesteuerte Personenführungsanlagen.

Je nach Art der Veranstaltung, zum Beispiel bei feierlichen Anlässen, oder wenn technische Ausrüstung nicht vorhanden ist, wird konsekutiv gedolmetscht. Hierbei setzt die Verdolmetschung erst dann ein, sobald der oder die Redner*in pausiert. Das kann nach dem Vortragen einer kompletten Rede sein oder nach jeweils einzelnen Sinnabschnitten. Die dolmetschende Person wendet bei dieser Dolmetschart in der Regel die Notizentechnik an.

Das Videodolmetschen, auch Ferndolmetschen oder Remote-Interpreting genannt, hat in den letzten Jahren an Bedeutung gewonnen. Die Gesprächsteilnehmer*innen und Dolmetscher*innen verbinden sich online per Bild- und/oder Tonübertragung miteinander.

Als Verhandlungsdolmetscher*innen nehmen wir an Vertrags- und Geschäftsbesprechungen bei der Kundschaft vor Ort teil und ermöglichen den Dialog aller Beteiligten.

Unsere Einsätze sind dabei so vielfältig wie es Redeanlässe mit fremdsprachigen Menschen gibt. Unsere Auftraggeber sind häufig Unternehmen, die ihren ausländischen Geschäftspartnern im Rahmen einer Werksbesichtigung ihre Produktion vorstellen. Mitarbeitende aus dem Ausland werden mithilfe von Dolmetscher*innen ohne Sprachbarrieren technisch geschult. Auditor*innen aus dem Ausland können nach einem Audit der hiesigen Produktionsbedingungen deutsche Produkte in ihrem Land zulassen.

  • Deutsch > < Türkisch
  • Englisch > Deutsch
  • Englisch > Türkisch
  • Deutsch > < Vietnamesisch
  • Englisch > Vietnamesisch
  • Deutsch > < Spanisch
  • Französisch > Deutsch
  • Französisch > Spanisch